|
曲高和寡qǔ gāo hè guǎ |
|
【故事】 战国时期,在楚襄王手下任职的宋玉,是当时著名的文学家。 由于他才华横溢,行为举止,高雅脱俗,甚至给人以奇特怪异之感。有一次,楚襄王问他:“先生最近有行为失检的地方吗?为什么有人对你有许多不好的议论呢?” 宋玉若心里明白,为自己辩解说:“嗯,是的,有这回事。但请大王宽恕我,先听我讲个故事。最近,有位歌手来郢(yǐng)都(在今湖北江陵西北)唱歌。他开始唱的,是非常通俗的歌曲《下里》和《巴人》,跟着他合唱的有好几千人。接着,他唱起了还算通俗的《阳河》和《薤(xiè)露》,跟他唱的要比开始的少多了,但还有好几百人。后来他唱格调比较高雅的《阳春》和《白雪》,跟他一起唱的只有几十个人了。最后,他唱出格调高雅的商音、羽音,又杂以流利的徵音(商、羽、徽各为我国古时五音之一),跟着唱的人更少,只有几个人了。” 说到这里,宋玉对楚王揭示问题的实质说:“由此可见,歌曲的曲调越是高雅,能跟着合唱的人也就越少。” 为了能让楚襄王进一步认识这个问题,宋玉又用动物的活动更形象鲜明地打着比方:“凤凰能在九霄云外展翅翱翔,在篱笆间乱飞的小鸟怎能与它一起计量天地的高低?鲲鱼早上从昆仑山出发,晚上又在大洋过夜,在浅水里游的小鱼怎能与它一起体会江海的深广?不但鸟中有凤凰,鱼中有鲲鱼,人中也有像它们一样的人物,圣人有奇伟的思想和表现,故而超出常人,所以一般人又怎能理解我的所作所为呢?” 楚王听完,最后回答:“哦!我明白了!”
【出处】战国楚·宋玉《对楚王问》:“引商刻羽,杂以流徵,国中属而和者,不过数人而已。是其曲弥高,其和弥寡。” 【解释】曲调高深,能跟着唱的人就少。旧指知音难得。现比喻言论或作品不通俗,能了解的人很少。 【用法】多用于形容说话、写文章不能做到通俗易懂,因此理解的人很少。 【例句】我在省城,只听人称赞靓云,从没有人说起逸云,可知道曲高和寡呢! ——清·刘鹗《老残游记·续篇》第五回
|
|
|
|
欢迎点评: |
|
|
网友评论:(只显示最新19条。评论内容只代表网友观点,与本站立场无关!) |
|
|
|
|
|